1527: Calo Calonymos’s Latin Translation of Ibn Rušd / Averroes Testifies to the Multilayered and Multilingual Reception of Aristotle

Authors

  • Alexander Reindl

DOI:

https://doi.org/10.18148/tmh/2021.3.2.55

Keywords:

Aristotle, translation, knowledge transfer, philosophy, Jews, cosmogony, Greek, Latin, Arabic, Hebrew

Abstract

The article deals with a version of a philosophical text that was originally written in Arabic by Ibn Rušd / Averroes and then translated from Hebrew into Latin by the Jewish translator Calo Calonymos in 1527. The ideas it contains go back to Aristotle and are related to the works of other philosophers such as al-Ġazālī and Robert Grosseteste. Calonymos's translation stands at the end of the medieval reception of Aristotle and bears witness to the complex intertextuality and linguistic diversity of this process of reception.

Published

2021-12-15

How to Cite

Reindl, A. (2021). 1527: Calo Calonymos’s Latin Translation of Ibn Rušd / Averroes Testifies to the Multilayered and Multilingual Reception of Aristotle. Transmediterranean History, 3(2). https://doi.org/10.18148/tmh/2021.3.2.55

Issue

Section

Articles

Similar Articles

1 2 3 > >> 

You may also start an advanced similarity search for this article.