Copular Sentences in Russian vs. Spanish at the Syntax-Semantics Interface
AbstractRussian and Spanish each have two variants of the predicational copular sentence. In Russian, the variation concerns the case of the predicate phrase, which can be nominative or instrumental, while in Spanish, the variation involves the choice of the copular verb, either ser or estar. It is shown that the choice of the particular variant of copular sentence in both languages depends on the speaker’s perspective, i.e., on whether or not the predication is linked to a specific topic situation.
How to Cite
Geist, L. (2019). Copular Sentences in Russian vs. Spanish at the Syntax-Semantics Interface. Proceedings of Sinn Und Bedeutung, 10(1), 99-110. https://doi.org/10.18148/sub/2006.v10i1.677
Copyright (c) 2019 Ljudmila Geist
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/