Corrective markers 'bing' and 'you' in Mandarin Chinese
DOI:
https://doi.org/10.18148/sub/2024.v29.1306Abstract
This paper argues that there are two types of corrective words across languages, and both types are attested in Mandarin Chinese. One type (e.g. Mandarin you) manages the Common Ground, as Frana and Rawlins (2019) and Bhatt and Homer (2022) have claimed for Italian mica and Hindi thoṛi:, but there is another type that had not been noticed before (e.g. Mandarin bing)–they mark contrast to a salient expectation. While bing and you have similar syntactic distribution, they have subtle differences in meaning: the use of you implies the speaker’s impatience with the hearer, but bing does not have this inference. I argue that bing and you are located between C and T, and have presuppositions (or conventional implicatures): bing not p presupposes that there is a salient proposition that ¬p contrasts with, while you not p presupposes that the speaker believes that ¬p was already in the Common Ground.Downloads
Published
2025-09-22
How to Cite
Wu, D. (2025). Corrective markers ’bing’ and ’you’ in Mandarin Chinese. Proceedings of Sinn Und Bedeutung, 29, 1729–1746. https://doi.org/10.18148/sub/2024.v29.1306
Issue
Section
Articles
License
Copyright (c) 2025 Danfeng Wu

This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.
https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/